Tlaloc_Temporal
@Tlaloc_Temporal@lemmy.ca
- Comment on If 1 million people sign a petition, a ban on rendering multiplayer games unplayable has a chance to become law in Europe 3 months ago:
On one hand, I’d love to see drop in replacements for steam services, especially something that could be selfhosted. On the other hand, if steam services ever goes down, there are metric megatons of reasons to reverse engineer a solution. The centralisation could end up being standardisation.
- Comment on They forgot the LGBTQ... 11 months ago:
Maybe. Seeing some of the follow up commonts, it feels more like a no true scotsman fallacy.
“You can’t be left without being extreme left” “the left doesn’t do moderate left things!” “Thinking about money proves you aren’t left!”
As if wanting anything less than a money-free socialist utopia yesterday isn’t left enough.
- Comment on We were warned. 11 months ago:
There are multiple translations of the bible. Anything but the original Hebrew is a translation after all.
TL;DR: Ravening seems common in the King James Version and some of it’s derivatives, while Ravenous is common in more modern translations, even the strictly literal ones.
From Bible Gateway:
KJ21, ASV, BRG, DARBY, DRA, GNV, JUB, KJV, AKJV, NMB, RGT, WEB, YLT say ravening (13)
AMP, DLNT, EHV, ESV, ESVUK, EXB*, LSB, LEB, MEV, MOUNCE, NABRE, NASB, NASB1995, NCB, NKJV, NRSVA, NRSVACE, NRSVCE, NRSVUE, OJB, RSV, RSVCE, TLV, say ravenous (22)
AMPC says devouring (1)
CSB, HCSB say ravaging (2)
CEB, EXB*, GW, NOG, NLT say vicious (4)
CJB, NIRV, NLV, NTFE, VOICE say hungry (5)
CEV says “wolves who have come to attack you” (1)
ERV, ICB say “really dangerous like wolves” (2)
EASY says “like hungry wild dogs” (1)
EXB says “dangerous like wolves [underneath/inwardly they are ravenous/vicious/ferocious wolves]” (1, only one to say vicious)
GNT says wild (1)
ISV says savage (1)
PHILLIPS says greedy (1)
TLB says “wolves and will tear you apart” (1)
MSG gets rid of the metaphor entirely (1?)
NCV, EXB* say dangerous (1)
NET says voracious (1)
NIV, NIVUK, EXB* say ferocious (1)
WE says “wolves, bad animals that kill sheep” (1)
WYC says “wolves of raven” (1)
That’s 13 which say ravening, 22 that say ravenous, and 27 that say something else.
Lets ignore the frivolous rewritings and retranslations and go with popular books. This list is biased toward new versions because it’s partly based on bestselling versions, but if you have readership data, I’d love to see it! In no particular order: The New International Version (NIV), the King James Version (KJV), the New Living Translation (NLT), the Common English Bible (CEB), the New American Standard Bible (NASB), the New English Translation (NET), the New Revized Standard Version (NRSV), and the English Standard Version (ESV).
NIV: Ferocious KJV: Ravening NLT & CEB: Vicious NASB & NRSV & ESV: Ravenous NET: Voracious
King James seems alone with Ravening, but I know many people are King James only, so that’s pretty common. New International Version not being either Ravening or Ravenous surprised me, but there you go. Ravenous is definitely common in modern versions, including the NASB which seems to be very literal.
- Comment on They forgot the LGBTQ... 11 months ago:
I think his comment is reading way way too much into it. The comic is basically saying that “left” is willing to question authority, while “right” takes it as gospel and asks for more.
There’s also the claim that criticising weath disparity while living in a very weath-centric system is somehow an endorsement of that weath-centric system.
Guy seems to just want to dump on the idea of left, so I’ll leave a downvote and let him dump in peace.
- Comment on What are some common everyday examples of this phenomenon? (see body) 11 months ago:
Can’t catch a cold of you’re dead!
¯\_(ツ)_/¯